Epithalamion by Spenser in Modern English

Epithalamion 

A line-by-line modern English rendition of Edmund Spenser’s Epithalamion.

Stanza 1

Ye learned sisters, who have often helped me,
Please assist me now to adorn this day.
You, who once inspired me to write for others,
Now inspire me to celebrate my love.
Even the great have not disdained your songs;
They have taken joy in your praises.
Now lend your voices to my cause today,
And let the woods and hills echo with my song.


Stanza 2

Bring me calm, gentle hours of the morning,
To wake my love softly from her rest.
Tell her it is time to rise and prepare,
For this is the day of our joyful wedding.
Let the birds sing sweetly near her window,
And let the gentle breeze carry their song.
Let the day begin in harmony and delight,
With nature rejoicing in our love.


Stanza 3

Come, nymphs of the rivers and the green forests,
And you, who dwell by the nearby seas.
Come with garlands of flowers in your hands,
And adorn my love with beauty and grace.
Bring with you the riches of the earth,
And make her the fairest of all brides.
Let nature itself honor her radiance,
For she is a wonder to behold.


Stanza 4

You, my bride, arise and let your beauty shine;
Step forth into the light of this sacred day.
Let your golden hair flow freely in the sun,
And let your eyes gleam with joy and purity.
The heavens and the earth rejoice at your presence,
For you bring light and life to all around you.
Be radiant, my love, as the morning star,
For today, you are the queen of the world.


Stanza 5

Bring forth the bridal procession with music,
Let the instruments play sweet and cheerful tunes.
Let the streets echo with the sounds of celebration,
As friends and family gather in our honor.
Let the air be filled with shouts of joy,
And let every heart join in our happiness.
Today is a day to remember forever,
A day of love, unity, and divine blessing.


Stanza 6

Open the gates of the temple wide,
So that my love may enter with dignity and grace.
Let the priest and the people witness her beauty,
And bless our union with sacred rites.
Let the heavens look down in approval,
And let the angels sing their hymns above.
Today, we stand before the altar of love,
To seal our bond for eternity.



Stanza 7

Bring forth the sacred torch of Hymen,
And let its flame burn bright in the temple.
Let it be a symbol of our passion and devotion,
A light to guide us through the journey ahead.
Let the gods of love and marriage bless us,
And let their favor shine upon our union.
Today, we are bound together by divine will,
And nothing shall ever part us.



Stanza 8

Rejoice, O earth, and celebrate with us,
For today is a day of joy and renewal.
Let the rivers run clear and the fields bloom bright,
As nature shares in our happiness.
Let the heavens pour forth their blessings,
And let the stars shine with extra brilliance tonight.
Today, the world is transformed by love,
And all creation sings in harmony.



Stanza 9

Now the ceremony is complete, and we are one,
Bound by love and the vows we have made.
The priest has blessed us, and the people have cheered,
As we step forth into our new life together.
Let the day be remembered as sacred and special,
A day when two hearts became one.
May our love grow stronger with each passing hour,
And may it endure for all time.


Stanza 10

The day turns to evening, and the light grows soft,
As the sun sets on our wedding day.
The stars begin to appear in the sky,
And the world becomes calm and peaceful.
Let the night be filled with dreams and whispers,
As we retreat to the privacy of our chamber.
May the darkness bring rest and renewal,
And may our love burn bright like the moon.


Stanza 11

Let Venus bless our union with her presence,
And let her guide us with her wisdom and grace.
Let her inspire us with passion and tenderness,
And teach us the secrets of lasting love.
May her light shine upon us in the night,
And may her blessings fill our hearts with joy.
Tonight, we honor her as the goddess of love,
And we thank her for her gifts.


Stanza 12

As we lie together in the sacred chamber,
Let the night be free of troubles and fears.
Let no evil spirits disturb our peace,
And let no harm come near our door.
Let the gods and angels watch over us,
And let their presence bring comfort and safety.
Tonight, we are united as one,
And we rest in the embrace of divine love.


Stanza 13

Let the morning bring new blessings and joy,
As we awaken to a new day together.
Let the birds sing sweetly outside our window,
And let the sunlight fill the room with warmth.
Let our love grow stronger with each new day,
And let it be a source of strength and inspiration.
May our lives be filled with happiness and peace,
And may our love be a beacon of hope to others.


Stanza 14

Let the nymphs of the forest and rivers sing,
And celebrate the blessings of this sacred union.
May their voices echo through the hills and valleys,
Filling the air with songs of joy and harmony.
Let their music bring peace to the world,
And let it remind all creatures of the power of love.
Today, the earth rejoices with us,
And the heavens join in our celebration.


Stanza 15

O gentle night, cover us with your peace,
And let your calm embrace soothe our hearts.
Let the stars shine brightly in the dark sky,
And let the moon cast its silvery light on our love.
May the hours of darkness pass sweetly and softly,
Bringing rest and renewal to our weary souls.
Tonight, we give thanks for our love,
And we trust in the blessings of the divine.


Stanza 16

Let no harsh winds disturb our quiet haven,
And let no storms rage against our door.
May the powers of darkness stay far away,
And may only love and light dwell in our home.
Let the gods protect us from harm and sorrow,
And let their grace shine upon us always.
Tonight, we begin our life together,
And we trust in the strength of our bond.


Stanza 17

O Venus, grant us the gift of children,
And bless our union with the joy of new life.
May our offspring be strong and virtuous,
Carrying forth our legacy of love and faith.
Let their lives be filled with happiness and purpose,
And let their deeds bring honor to our name.
Through them, may our love endure forever,
And may they be a source of pride and joy.


Stanza 18

Let the heavens smile upon us and our family,
And let the stars guide us with their light.
May the years ahead be filled with prosperity,
And may we find comfort in each other’s arms.
Let our love be a shelter in times of trouble,
And a source of strength in times of need.
Today, we begin a journey of hope and promise,
And we trust in the blessings of the divine.


Stanza 19

O eternal sun, rise again to bless us,
And let your light fill our lives with joy.
May the days ahead be bright and full of promise,
And may our love grow stronger with each passing hour.
Let the world be a witness to our happiness,
And let our bond be an example of true devotion.
Through the seasons of life, we will stand together,
Bound by love and faith.


Stanza 20

Now let the hours of the night pass gently,
As we rest in the arms of one another.
Let the dreams of the night bring us peace,
And let the morning bring new hope and joy.
May the love we share tonight be eternal,
And may it be a source of light in the darkness.
Tonight, we celebrate the gift of love,
And we honor the blessings of the divine.


Stanza 21

Let this day be remembered forever,
As a day of joy and unity.
May the songs of celebration echo through time,
And may our love be immortalized in verse.
Through the power of poetry, our story will endure,
And our love will live on in the hearts of others.
Today, we join the ranks of lovers eternal,
And we leave a legacy of hope and beauty.


Stanza 22

O sacred muse, grant me the strength to sing,
And let my words be a reflection of my love.
Through this song, I honor my beloved,
And I give thanks for the blessings of this day.
May this poem be a testament to our union,
And a tribute to the power of love.
Through these verses, I seek to immortalize our joy,
And to celebrate the beauty of life.


Stanza 23

Now let the world rejoice with us,
And let the heavens sing their hymns of praise.
For today, we have been blessed with love,
And our union has been sanctified by the divine.
May this day be a symbol of hope and faith,
And a reminder of the beauty of life.
Through our love, we honor the gods,
And we give thanks for their grace.


Stanza 24

So let us rest, my love, in the peace of this night,
And let our hearts be filled with gratitude.
Through the hours of darkness, we will dream,
And awaken to a new day of promise and joy.
Let this day be a beacon of hope for all,
And a reminder of the power of love.
Through the blessings of the divine, we are united,
And our love will endure forever.


AT A GLANCE STANZA-WISE SUMMARY AND ANALYSIS

Here are some notes about Edmund Spenser's Epithalamion:

  • Structure

The poem is made up of 24 stanzas, with 18 or 19 lines in each stanza, except for the 15th stanza which has 17 lines. The final stanza is an envoy with 7 lines. The poem has 433 lines in total. 

  • Rhyming scheme

The poem uses an ABABCC, DEDEFF rhyming scheme, except for the 15th stanza which uses FEGGHH. 

  • Meaning

The title Epithalamion comes from two Greek words that mean "to the bridal chamber". The poem celebrates the poet's wedding day, from midnight on the wedding day until the consummation. 

  • Content

The poem begins with an invocation to the Muses, and then follows the events of the wedding day. The speaker reflects on the private moments of the bride and groom, and ends with a prayer for the marriage to be fruitful. 

  • Literary devices

The poem uses many literary devices, including metaphor, allusion, visual imagery, auditory imagery, refrain, and climax. 

  • Publication

Epithalamion was originally published in 1595 with Spenser's sonnet sequence Amoretti. 

  • Considered Spenser's best minor poem

Many consider Epithalamion to be the best of Spenser's minor poems.

 

Epithalamion is an ode written by Edmund Spenser as a gift to his bride, Elizabeth Boyle, on their wedding day. The poem moves through the couples' wedding day, from the groom's impatient hours before dawn to the late hours of night after the husband and wife have consummated their marriage. Spenser is very methodical in his depiction of time as it passes, both in the accurate chronological sense and in the subjective sense of time as felt by those waiting in anticipation or fear.

As with most classically-inspired works, this ode begins with an invocation to the Muses to help the groom; however, in this case they are to help him awaken his bride, not create his poetic work. Then follows a growing procession of figures who attempt to bestir the bride from her bed. Once the sun has risen, the bride finally awakens and begins her procession to the bridal bower. She comes to the "temple" (the sanctuary of the church wherein she is to be formally married to the groom) and is wed, then a celebration ensues. Almost immediately, the groom wants everyone to leave and the day to shorten so that he may enjoy the bliss of his wedding night. Once the night arrives, however, the groom turns his thoughts toward the product of their union, praying to various gods that his new wife's womb might be fertile and give him multiple children.

Stanza 1

Summary

The groom calls upon the muses to inspire him to properly sing the praises of his beloved bride. He claims he will sing to himself, "as Orpheus did for his own bride." As with most of the following stanzas, this stanza ends with the refrain "The woods shall to me answer and my Eccho ring."

Analysis

In the tradition of classical authors, the poet calls upon the muses to inspire him. Unlike many poets, who called upon a single muse, Spenser here calls upon all the muses, suggesting his subject requires the full range of mythic inspiration. The reference to Orpheus is an allusion to that hero's luring of his bride's spirit from the realm of the dead using his beautiful music; the groom, too, hopes to awaken his bride from her slumber, leading her into the light of their wedding day.

Stanza 2

Summary

Before the break of day, the groom urges the muses to head to his beloved's bower, there to awaken her. Hymen, god of marriage, is already awake, and so too should the bride arise. The groom urges the muses to remind his bride that this is her wedding day, an occasion that will return her great delight for all the "paynes and sorrowes past."

Analysis

Another classical figure, Hymen, is invoked here, and not for the last time. If the god of marriage is ready, and the groom is ready, then he expects his bride to make herself ready as well. The focus is on the sanctity of the wedding day--this occasion itself should urge the bride to come celebrate it as early as possible. Here it is the marriage ceremony, not the bride (or the groom) which determines what is urgent.

Stanza 3

Summary

The groom instructs the muses to summon all the nymphs they can to accompany them to the bridal chamber. On their way, they are to gather all the fragrant flowers they can and decorate the path leading from the "bridal bower," where the marriage ceremony is to take place, to the door of the bride's chambers. If they do so, she will tread nothing but flowers on her procession from her rooms to the site of the wedding. As they adorn her doorway with flowers, their song will awaken the bride

Analysis

This celebration of Christian matrimony here becomes firmly entrenched in the classical mythology of the Greeks with the summoning of the nymphs. No more pagan image can be found than these nature-spirits strewing the ground with various flowers to make a path of beauty from the bride's bedchamber to the bridal bower. Although Spenser will later develop the Protestant marriage ideals, he has chosen to greet the wedding day morning with the spirits of ancient paganism instead.

Stanza 4

Summary

Addressing the various nymphs of other natural locales, the groom asks that they tend to their specialties to make the wedding day perfect. The nymphs who tend the ponds and lakes should make sure the water is clear and unmolested by lively fish, that they may see their own reflections in it and so best prepare themselves to be seen by the bride. The nymphs of the mountains and woods, who keep deer safe from ravening wolves, should exercise their skills in keeping these selfsame wolves away from the bride this wedding day. Both groups are to be present to help decorate the wedding site with their beauty.

Analysis

Here Spenser further develops the nymph-summoning of Stanza 3. That he focuses on the two groups' abilities to prevent disturbances hints that he foresaw a chance of some misfortune attending the wedding. Whether this is conventional "wedding day jitters" or a more politically-motivated concern over the problem of Irish uprisings is uncertain, but the wolves mentioned would come from the forests--the same place Irish resistance groups use to hide their movements and strike at the occupying English with impunity.

Stanza 5

Summary

The groom now addresses his bride directly (even if she is not present) to urge her to awaken. Sunrise is long since gone and Phoebus, the sun-god, is showing "his glorious hed." The birds are already singing, and the groom insists their song is a call to joy directed at the bride.

Analysis

The mythical figures of Rosy Dawn, Tithones, and Phoebus are here invoked to continue the classical motif of the ode. Thus far, it is indistinguishable in content from a pagan wedding-song. That the groom must address his bride directly demonstrates both his impatience and the ineffectiveness of relying on the muses and nymphs to summon forth the bride.

Stanza 6

Summary

The bride has finally awakened, and her eyes likened to the sun wit their "goodly beams/More bright then Hesperus." The groom urges the "daughters of delight" to attend to the bride, but summons too the Hours of Day and Night, the Seasons, and the "three handmayds" of Venus to attend as well. He urges the latter to do for his bride what they do for Venus, sing to her as they help her dress for her wedding.

Analysis

There is a second sunrise here as the "darksome cloud" is removed from the bride's visage and her eyes are allowed to shine in all their glory. The "daughters of delight" are the nymphs, still urged to attend on the bride, but here Spenser introduces the personifications of time in the hours that make up Day, Night, and the seasons. He will return to this time motif later, but it is important to note that here he sees time itself participating as much in the marriage ceremony as do the nymphs and handmaids of Venus.

Stanza 7

Summary

The bride is ready with her attendant virgins, so now it is time for the groomsmen and the groom himself to prepare. The groom implores the sun to shine brightly, but not hotly lest it burn his bride's fair skin. He then prays to Phoebus, who is both sun-god and originator of the arts, to give this one day of the year to him while keeping the rest for himself. He offers to exchange his own poetry as an offering for this great favor.

Analysis

The theme of light as both a sign of joy and an image of creative prowess begins to be developed here, as the groom addresses Phoebus. Spenser refers again to his own poetry as a worthy offering to the god of poetry and the arts, which he believes has earned him the favor of having this one day belong to himself rather than to the sun-god.

Stanza 8

Summary

The mortal wedding guests and entertainment move into action. The minstrels play their music and sing, while women play their timbrels and dance. Young boys run throughout the streets crying the wedding song "Hymen io Hymen, Hymen" for all to hear. Those hearing the cries applaud the boys and join in with the song.

Analysis

Spenser shifts to the real-world participants in the wedding ceremony, the entertainment and possible guests. He describes a typical (if lavish) Elizabethan wedding complete with elements harking back to classical times. The boys' song "Hymen io Hymen, Hymen" can be traced back to Greece, with its delivery by Gaius Valerius Catullus in the first century B.C.

Stanza 9

Summary

The groom beholds his bride approaching and compares her to Phoebe (another name for Artemis, goddess of the moon) clad in white "that seemes a virgin best." He finds her white attire so appropriate that she seems more angel than woman. In modesty, she avoids the gaze of the myriad admirers and blushes at the songs of praise she is receiving.

Analysis

This unusual stanza has a "missing line"-- a break after the ninth line of the stanza (line 156). The structure probably plays into Spenser's greater organization of lines and meter, which echo the hours of the day with great mathematical precision. There is no aesthetic reason within the stanza for the break, as it takes place three lines before the verses describing the bride's own reaction to her admirers.

The comparison to Phoebe, twin sister of Phoebus, is significant since the groom has essentially bargained to take Phoebus' place of prominence this day two stanzas ago. He sees the bride as a perfect, even divine, counterpart to himself this day, as Day and Night are inextricably linked in the passage of time.

Stanza 10

Summary

The groom asks the women who see his bride if they have ever seen anyone so beautiful in their town before. He then launches into a list of all her virtues, starting with her eyes and eventually describing her whole body. The bride's overwhelming beauty causes the maidens to forget their song to stare at her.

Analysis

Spenser engages the blason convention, in which a woman's physical features are picked out and described in metaphorical terms. Unlike his blasons in Amoretti, this listing has no overarching connection among the various metaphors. Her eyes and forehead are described in terms of valuable items (sapphires and ivory), her cheeks and lips compared to fruit (apples and cherries), her breast is compared to a bolw of cream, her nipples to the buds of lilies, her neck to an ivory tower, and her whole body compared to a beautiful palace.

Stanza 11

Summary

The groom moves from the external beauty of the bride to her internal beauty, which he claims to see better than anyone else. He praises her lively spirit, her sweet love, her chastity, her faith, her honor, and her modesty. He insists that could her observers see her inner beauty, they would be far more awestruck by it than they already are by her outward appearance.

Analysis

Although not a blason like the last stanza, this set of verses is nonetheless a catalogue of the bride's inner virtues. Spenser moves for a moment away from the emphasis on outward beauty so prominent in this ode and in pagan marriage ceremonies, turning instead to his other classical influence: Platonism. He describes the ideal woman, unsullied by fleshly weakness or stray thoughts. Could the attendants see her true beauty--her absolute beauty--they would be astonished like those who saw "Medusaes mazeful hed" and were turned to stone.

Stanza 12

Summary

The groom calls for the doors to the temple to be opened that his bride may enter in and approach the altar in reverence. He offers his bride as an example for the observing maidens to follow, for she approaches this holy place with reverence and humility.

Analysis

Spenser shifts the imagery from that of a pagan wedding ceremony, in which the bride would be escorted to the groom's house for the wedding, to a Protestant one taking place in a church (although he describes it with the pre-Christian term "temple"). The bride enters in as a "Saynt" in the sense that she is a good Protestant Christian, and she approaches this holy place with the appropriate humility. No mention of Hymen or Phoebus is made; instead the bride approaches "before th' almighties vew." The minstrels have now become "Choristers" singing "praises of the Lord" to the accompaniment of organs.

Stanza 13

Summary

The bride stands before the altar as the priest offers his blessing upon her and upon the marriage. She blushes, causing the angels to forget their duties and encircle here, while the groom wonders why she should blush to give him her hand in marriage.

Analysis

Now firmly entrenched in the Christian wedding ceremony, the poem dwells upon the bride's reaction to the priest's blessing, and the groom's reaction to his bride's response. Her blush sends him toward another song about her beauty, but he hesitates to commit wholly to that. A shadow of doubt crosses his mind, as he describes her downcast eyes as "sad" and wonders why making a pledge to marry him should make her blush.

Stanza 14

Summary

The Christian part of the wedding ceremony is over, and the groom asks that the bride to be brought home again and the celebration to start. He calls for feasting and drinking, turning his attention from the "almighty" God of the church to the "God Bacchus," Hymen, and the Graces.

Analysis

Spenser slips easily (perhaps even hastily) away from teh Protestant wedding ceremony back to the pagan revelries. Forgotten is the bride's humility at the altar of the Christian God; instead he crowns Bacchus, god of wine and revelry, and Hymen was requesting the Graces to dance. Now he wants to celebrate his "triumph" with wine "poured out without restraint or stay" and libations to the aforementioned gods. He considers this day to be holy for himself, perhaps seeing it as an answer to his previous imprecation to Phoebus that this day belong to him alone.

Stanza 15

Summary

The groom reiterates his affirmation that this day is holy and calls everyone to celebrate in response to the ringing bells. He exults that the sun is so bright and the day so beautiful, then changes his tone to regret as he realize his wedding is taking place on the summer solstice, the longest day of the year, and so his nighttime nuptial bliss will be delayed all the longer, yet last only briefly.

Analysis

By identifying the exact day of the wedding (the summer solstice, June 20), Spenser allows the reader to fit this poetic description of the ceremony into a real, historical context. As some critics have noted, a timeline of the day superimposed over the verse structure of the entire ode produces an accurate, line-by-line account of the various astronomical events (sunrise, the position of the stars, sunset).

Stanza 16

Summary

The groom continues his frustrated complaint that the day is too long, but grows hopeful as at long last the evening begins its arrival. Seeing the evening start in the East, he addresses is as "Fayre childe of beauty, glorious lampe of loue," urging it to come forward and hasten the time for the newlyweds to consummate their marriage.

Analysis

Again focused on time, the speaker here is able to draw hope from the approach of twilight. He is eager to be alone with his bride, and so invokes the evening star to lead the bride and groom to their bedchamber.

Stanza 17

Summary

The groom urges the singers and dancers to leave the wedding, but take the bride to her bed as they depart. He is eager to be alone with his bride, and compares the sight of her lying in bed to that of Maia, the mountain goddess with whom Zeus conceived Hermes.

Analysis

The comparison to Zeus and Maia is significant in that it foreshadows another desire of the groom, procreation. Besides being eager to make love to his new bride, the speaker is also hoping to conceive a child. According to legend and tradition, a child conceived on the summer solstice would grow into prosperity and wisdom, so the connection to the specific day of the wedding cannot be ignored.

Stanza 18

Night has come at last, and the groom asks Night to cover and protect them. He makes another comparison to mythology, this time Zeus' affair with Alcmene and his affair with Night herself.

Analysis

Here again Spenser uses a classical allusion to Zeus, mentioning not only the woman with whom Zeus had relations, but also their offspring. Alcmene was a daughter of Pleiades and, through Zeus, became the mother of Hercules. The focus has almost shifted away from the bride or the act of consummation to the potential child that may come of this union.

Stanza 19

Summary

The groom prays that no evil spirits or bad thoughts would reach the newlyweds this night. The entire stanza is a list of possible dangers he pleads to leave them alone.

Analysis

At the moment the bride and groom are finally alone, the speaker shifts into an almost hysterical litany of fears and dreads. From false whispers and doubts, he declines into superstitious fear of witches, "hob Goblins," ghosts, and vultures, among others. Although some of these night-terrors have analogs in Greek mythology, many of them come from the folklore of the Irish countryside. Spenser reminds himself and his readers that, as a landed Englishman on Irish soil, there is danger yet present for him, even on his wedding night.

Stanza 20

Summary

The groom bids silence to prevail and sleep to come when it is the proper time. Until then, he encourages the "hundred little winged loues" to fly about the bed. These tiny Cupids are to enjoy themselves as much as possible until daybreak.

Analysis

The poet turns back to enjoying his beloved bride, invoking the "sonnes of Venus" to play throughout the night. While he recognizes that sleep can and must come eventually, he hopes to enjoy these "little loves" with his bride as much as possible.

Stanza 21

Summary

The groom notices Cinthia, the moon, peering through his window and prays to her for a favorable wedding night. He specifically asks that she make his bride's "chaste womb" fertile this night.

Analysis

Spenser continues his prayer for conception, this time addressing Cinthia, the moon. He asks her to remember her own love of the "Latmian shephard" Endymion--a union that eventually produced fifty daughters, the phases of the moon. He specifically calls a successful conception "our comfort," placing his emotional emphasis upon the fruit of the union above the act of union itself. The impatient lover of the earlier stanzas has become the would-be father looking for completion in a future generation.

Stanza 22

Summary

The groom adds more deities to his list of patron. He asks Juno, wife of Zeus and goddess of marriage, to make their union strong and sacred, then turns her attention toward making it fruitful. So, too, he asks Hebe and Hymen to do the same for them.

Analysis

While asking Juno to bless the marriage, the speaker cannot refrain from asking for progeny. So, too, he invokes Hebe (goddess of youth) and Hymen to make their wedding night one of fortunate conception as well as wedded bliss. While he does return to the hope or prayer that the marriage will remain pure, the speaker still places conception as the highest priority of the night.

Stanza 23

Summary

The groom utters and all-encompassing prayer to all the gods in the heavens, that they might bless this marriage. He asks them to give him "large posterity" that he may raise up generations of followers to ascend to the heavens in praise of the gods. He then encourages his bride to rest in hope of their becoming parents.

Analysis

Spenser brings this ode to a major climax, calling upon all the gods in the heavens to bear witness and shower their blessings upon the couple. He states in no uncertain terms that the blessing he would have is progeny--he wishes nothing other than to have a child from this union. In typical pagan bargaining convention, the speaker assures the gods that if they give him children, these future generations will venerate the gods and fill the earth with "Saints."

Stanza 24

Summary

The groom addresses his song with the charge to be a "goodly ornament" for his bride, whom he feels deserves many physical adornments as well. Time was too short to procure these outward decorations for his beloved, so the groom hopes his ode will be an "endlesse moniment" to her.

Analysis

Spenser follows Elizabeth convention in returning to a self-conscious meditation upon his ode itself. He asks that this ode, which he is forced to give her in place of the many ornaments which his bride should have had, will become an altogether greater adornment for her. He paradoxically asks that it be "for short time" and "endless" monument for her, drawing the reader's attention back to the contrast between earthly time, which eventually runs out, and eternity, which lasts forever in a state of perfection.

 

He was sent by Queen Elizabeth to Ireland. There he was to hold land on behalf of England. At that time, Ireland in general considered the English no better than an occupying power, and treated them as such even to the point of violence. Spenser himself wrote a treatise, A View of the Present State of Ireland, which was never widely published until after the author's death. In this pamphlet, Spenser advocated the destruction of Irish language and culture, and he went so far as to argue that violence would be acceptable, if it ever became necessary.

Spenser, a Protestant, was strongly opposed to the traditionally Roman Catholic Irish culture. This religious and political stance, coupled with Ireland's own attitudes toward Spenser's beloved Queen Elizabeth, served to make Spenser one of the Irish people's greatest critics. Paradoxically, Spenser clearly loved the Irish landscape. It was in Ireland that he met the woman who would become his second wife, Elizabeth Boyle. The Irish countryside is the setting for his wedding in Epithamalion and in real life. His poetic passages describing the land, weather, flora and fauna of Ireland read like a love poem dedicated to a place as much as they were dedicated to a woman.

Spenser was eventually driven from Ireland by native Irish militants and his castle at Kilcolmen burned to the ground. He fled back to London and died there a year later.

 

 

 



Comments

Popular posts from this blog

INDIAN KNOWLWDGE SYSTEM (IKS) NOTES and MCQs based on SWAYAM Course offered by National Institute of Technical Teachers' Training and Research (NITTTR) in Bhopal

"The Damask Drum" by Yukio Mishima - Critical Analysis and Summary